"Hôtel du Nord" (1938). Marcel Carné
Francisco Huertas Hernández
Alicante (Espagne)
"Hôtel du Nord" (1938). Marcel Carné
- Raymonde: Oh, t'as pas toujours été aussi fatalitaire!
- Edmond: Fataliste!
- Raymonde: Si tu veux, le résultat est le même…
- Edmond: Fataliste!
- Raymonde: Si tu veux, le résultat est le même…
"Hôtel du Nord" (1938). Marcel Carné
Edmond (Louis Jouvet) et Raymonde (Arletty). Le fatalitaire et l'atmosphère...
Esa es la verdadera fatalidad, en la que el resultado es el mismo, independiente de la gramática y los hechos. Los personajes de este drama urbano caminan entre brumas, pero su destino está marcado como los naipes de una partida amañada desde antes de conocerse los jugadores.
"Hôtel du Nord" (1938). Marcel Carné
Renée (Annabella) et Pierre (Jean-Pierre Aumont). Mourir d'amour...
Estos seres "fatalistes" quedan enmarcados por el ambiente espacial: el distrito X de París, junto al Canal Saint Martin, un lugar real, en el nº 102 del Quai de Jemmapes. Un espacio cerrado, aunque atravesado por el agua, una metáfora de la fluencia a la que todos tienden, pero contenida por la exclusa de la fatalidad. Pero también es un ambiente obrero y suburbial, en el que los hombres comen apiñados en el hotel y trasiegan sus vasos de vino, en sus momentos de descanso.
Georges Sadoul en su libro clásico, publicado en 1949, "Histoire d'un art. Le Cinéma. Des origines à nos jours", editado por Flammarion, escribió:
"Carné voulut retrouver cette réussite avec "Hôtel du Nord" où il fut handicapé par une mauvaise distribution et plus encore par l'absence de Prévert, à laquelle ne pallia pas un dialogue gratuit et boulevardier d'Henri Jeanson. Certaines scènes furent pourtant imprégnées de la noire poésie de la périphérie parisienne, qui touche profondément Carné..."
La negra poesía de la periferia parisiense de la que habla Sadoul está presente en la historia -intrahistoria, que diría D. Miguel de Unamuno, pues de París y los grandes acontecimientos nada vemos en la película- de los habitantes de ese Hotel del Norte, que es el refugio de quienes esperan su destino.
Cuatro personajes disputan ese torneo contra la muerte, que es el destino único de las criaturas terrestres: Raymonde (Arletty, con una interpretación extraordinaria, en la que destaca su acento parisino), obrera del sexo callejero, un espíritu libre que sueña con el Midi, ese territorio bañado por el mar y la luz mediterránea; Edmond (Louis Jouvet), un hermético chulo que oculta sus personalidad anteriores: Paulo -al que persiguen Nazarède y sus secuaces, a los que delató- y la más verdadera, Robert, que sólo entregará, como la ofrenda más pura del amor, a Renée (Annabella), una joven enamorada que ha decidido suicidarse en el hotel junto a su amante Pierre (Jean-Pierre Aumont), que, en el último momento, y cuando cree haberla matado huye sin cumplir con su parte.
Otros personajes secundarios enmarcan estos cuatro destinos, de seres que buscan y no encuentran.
El ‘realismo poético’ de Carné es un ‘cine de calle’, y por ello retrata, entre los huéspedes: a un confitero homosexual; al niño Manolo, huérfano de los bombardeos de Barcelona adoptado por los patrones; a un marido felizmente engañado por su mejor amigo (Prosper, interpretado por Bernard Blier); a su mujer insatisfecha (Ginette -la inolvidable Lisette de "La Règle du jeu" de Renoir-, interpretada por Paulette Dubost)
El poeta Jacques Prévert no pudo hacer el guión de la novela de Eugène Dabit, que era el hijo de los dueños del hotel real. Fue confiado, entonces, a Jean Aurenche y Henri Jeanson, cosa que lamenta Sadoul, aún así la película conserva uno de los diálogos más famosos del cine francés. Cuando sobre las compuertas del canal, Raymonde y Edmond intercambian esta ingeniosa conversación:
- Edmond: Alors rien… J'en ai assez, tu saisis? Je m'asphixie! Tu saisis? Je m'asphixie!..
- Raymonde: À Toulon, y a de l'air puisqu'il y a la mer! Tu respireras mieux…
- Edmond: Partout où on ira, ça sentira le pourri!
- Raymonde: Allons à l'étranger! Aux colonies!
- Edmond: Avec toi?
- Raymonde: C’t’ idée!..
- Edmond: Alors, ça sera partout pareil… J'ai besoin de changer d'atmosphère, et mon atmosphère, c'est toi!
- Raymonde: C'est la première fois qu'on me traite d'atmosphère! Si je suis une atmosphère, t'es un drôle de bled! Oh la la! Des types qui sont du milieu sans en être et qui crânent à cause de ce qu'ils ont été, on devrait les vider… Atmosphère!? Atmosphère!? Est-ce que j'ai une gueule d'atmosphère!? Puisque c'est ça, vas-y tout seul à la Varenne! Bonne pêche et bonne atmosphère!
París queda representado también en la música de Maurice Jaubert, que, junto a la espléndida fotografía de Armand Thirard, crean toda esa "atmosphère", que, lejos de ser tétrica, tiene un punto de entrañable vitalidad popular.
"Hôtel du Nord" es un clásico del cine francés que nos reconcilia con el cine, y nos deja esta pregunta: ¿acaso no está sobrevalorado el cine norteamericano?
- William Ahearn: "It was called a film noir by French critics in the 1930s. Yes, the 1930s. It was this film and similar films that created the term. Really good film"
- Andrew Boone: "Much of the roots of film noir are in French poetic realism, which is what this film was. Carné, Renoir, Duvivier, Gremillon -- the big names in French poetic realism. Even more so than a film like "Hôtel du Nord" or Duvivier's "Pépé le moko", you can really see the origins of film noir in Carné's "Port of Shadows" and "Daybreak" -- the expressionistic lighting, the use of shadow, the thick atmosphere. Carné was definitely a big influence on American film noir"
"Hôtel du Nord" (1938). Marcel Carné
Renée (Annabella) et Edmond (Louis Jouvet). Pour la première fois...
Cuatro personajes disputan ese torneo contra la muerte, que es el destino único de las criaturas terrestres: Raymonde (Arletty, con una interpretación extraordinaria, en la que destaca su acento parisino), obrera del sexo callejero, un espíritu libre que sueña con el Midi, ese territorio bañado por el mar y la luz mediterránea; Edmond (Louis Jouvet), un hermético chulo que oculta sus personalidad anteriores: Paulo -al que persiguen Nazarède y sus secuaces, a los que delató- y la más verdadera, Robert, que sólo entregará, como la ofrenda más pura del amor, a Renée (Annabella), una joven enamorada que ha decidido suicidarse en el hotel junto a su amante Pierre (Jean-Pierre Aumont), que, en el último momento, y cuando cree haberla matado huye sin cumplir con su parte.
"Hôtel du Nord" (1938). Marcel Carné
Renée (Annabella) et Pierre (Jean-Pierre Aumont). Canal
El ‘realismo poético’ de Carné es un ‘cine de calle’, y por ello retrata, entre los huéspedes: a un confitero homosexual; al niño Manolo, huérfano de los bombardeos de Barcelona adoptado por los patrones; a un marido felizmente engañado por su mejor amigo (Prosper, interpretado por Bernard Blier); a su mujer insatisfecha (Ginette -la inolvidable Lisette de "La Règle du jeu" de Renoir-, interpretada por Paulette Dubost)
"Hôtel du Nord" (1938). Marcel Carné
Il y avait, ce-soir-là, grand repas de gala. À gauche: Ginette Trimaux, la femme de Prosper (Paulette Dubost)
- Edmond: Alors rien… J'en ai assez, tu saisis? Je m'asphixie! Tu saisis? Je m'asphixie!..
- Raymonde: À Toulon, y a de l'air puisqu'il y a la mer! Tu respireras mieux…
- Edmond: Partout où on ira, ça sentira le pourri!
- Raymonde: Allons à l'étranger! Aux colonies!
- Edmond: Avec toi?
- Raymonde: C’t’ idée!..
- Edmond: Alors, ça sera partout pareil… J'ai besoin de changer d'atmosphère, et mon atmosphère, c'est toi!
- Raymonde: C'est la première fois qu'on me traite d'atmosphère! Si je suis une atmosphère, t'es un drôle de bled! Oh la la! Des types qui sont du milieu sans en être et qui crânent à cause de ce qu'ils ont été, on devrait les vider… Atmosphère!? Atmosphère!? Est-ce que j'ai une gueule d'atmosphère!? Puisque c'est ça, vas-y tout seul à la Varenne! Bonne pêche et bonne atmosphère!
"Hôtel du Nord" (1938). Marcel Carné
Raymonde (Arletty) et Edmond (Louis Jouvet)
Marcel Carné (1906-1996)
"Hôtel du Nord" es un clásico del cine francés que nos reconcilia con el cine, y nos deja esta pregunta: ¿acaso no está sobrevalorado el cine norteamericano?
"Hôtel du Nord" (1938). Marcel Carné
Affiche
"Hôtel du Nord" (1938). Marcel Carné
Affiche
"Hôtel du Nord" (1938). Marcel Carné
Affiche
- Titre original : Hôtel du Nord
- Réalisation : Marcel Carné
- Scénario : Jean Aurenche et Henri Jeanson d'après le roman d'Eugène Dabit, L'Hôtel du Nord (Éditions Denoël, 1929)
- Dialogues : Henri Jeanson
- Assistants-réalisation : Claude Walter, Pierre Blondy
- Décors : Alexandre Trauner
- Costumes : Lou Tchimoukow, robe Zip pour Arletty
- Accessoires : sac Schiaparelli et chaussures André Perugia pour Arletty
- Photographie : Armand Thirard
- Cadrage : Louis Née, assisté de Roger Arrignon et Roger Fellous
- Son : Marcel Courmes
- Montage : René Le Hénaff, Marthe Gottié
- Électricien : Marcel Policard
- Musique : Maurice Jaubert
- Production : Onésime Grinkrug, Joseph Lucachevitch
- Directeur de production : Jean Lévy-Strauss
- Chef de production : Joseph Lucachevitch
- Sociétés de production : Impérial Film (France), SEDIF (Société d'exploitation et de distribution de films, France)
- Sociétés de distribution : Cocinor (France), MK2
- Pays d'origine : France
- Tournage :
- Langue : français
- Prises de vue : début le
- Studios : Paris-Studios-Cinéma (Billancourt), Studios Francœur-Pathé-Cinéma (Paris, 18e)
- Extérieurs : 10e arrondissement de Paris
- Format : 35 mm — noir et blanc — 1.37:1 — son monophonique (Western Electric Sound System)
- Genre : comédie dramatique
- Durée : 95 minutes
- Date de sortie :
- (fr) Classifications CNC : tous publics, Art et Essai (visa d'exploitation no 1117 délivré le )
Distribution
- Annabella : Renée, la fiancée de Pierre
- Arletty : Mme Raymonde, la prostituée
- Louis Jouvet : M. Edmond, le protecteur de Mme Raymonde
- Jean-Pierre Aumont : Pierre, le fiancé de Renée
- André Brunot : Émile Lecouvreur, le patron de l'hôtel
- Jane Marken : Louise Lecouvreur, la patronne de l'hôtel
- Paulette Dubost : Ginette Trimaux, la femme de Prosper
- Bernard Blier : Prosper Trimaux, éclusier et donneur de sang
- François Périer : Adrien, un client de l'hôtel
- Henri Bosc : Nazarède, un truand qui recherche M. Edmond
- Marcel André : le chirurgien
- Raymone : Jeanne, la bonne à tout faire
- Génia Vaury : l'infirmière
- Andrex : Kenel, un habitué de l'hôtel
- René Bergeron : Maltaverne, le gendarme
- Jacques Louvigny : Mimar, un habitué de l'hôtel
- Armand Lurville : le commissaire
- René Alié : un complice de Nazarède
- Marcel Perès : un client du restaurant de l'hôtel
- Charles Bouillaud : un inspecteur
- Marcel Melrac : un agent de police
- Albert Malbert : un client du restaurant de l'hôtel
- Dora Doll : une figurante au restaurant
- Albert Rémy
"Hôtel du Nord" (1938). Marcel Carné
Affiche
"Hôtel du Nord" (1938). Marcel Carné
Affiche
*****
Comentarios de nuestros lectores:
- Andrew Boone: "Much of the roots of film noir are in French poetic realism, which is what this film was. Carné, Renoir, Duvivier, Gremillon -- the big names in French poetic realism. Even more so than a film like "Hôtel du Nord" or Duvivier's "Pépé le moko", you can really see the origins of film noir in Carné's "Port of Shadows" and "Daybreak" -- the expressionistic lighting, the use of shadow, the thick atmosphere. Carné was definitely a big influence on American film noir"
3 comentarios:
Me ha encantado tu descripción de esta película. Leyendo sobre Marcel Carné la vi, pero he preferido ver otras antes. Ésta, sin duda, será la siguiente. Me ha convencido ese ambiente que relatas y esos personajes.
Yo no pude leer en su tiempo este artículo pues accedí al grupo mucho después.
No la he visto, pero sólo por el maravilloso escenario urbano, que en sí ya es una atmósfera especial- y la historia tan existencialista y poética resulta muy atrayente...
Interesante y evocador texto. Al leerte me he acordado de otros personajes atrapados en otro ecosistema, me refiero a "La colmena", aunque probablemente no tenga mucho que ver con esta. Sea como sea me la anoto para ver
Publicar un comentario