jueves, 23 de agosto de 2018

Y vendrá el cine en versión original a Alicante... Un problema resuelto en falso - Paco Huesca García. Director de Cinemateca de Alicante


Y vendrá el cine en versión original a Alicante...
Un problema resuelto en falso 
Paco Huesca García
Director de Cinemateca de Alicante

Texto de la imagen: Francisco Huertas Hernández




"Scener ur ett äktenskap" (1973). Ingmar Bergman
"Secretos de un matrimonio" o "Escenas de la vida conyugal"
Erland Josephson (Johan) & Liv Ullmann (Marianne)
Subititulada en inglés. El cine de autor tiene un público que no suele tolerar el doblaje. El cine de consumo -en España- no tiene este público: más bien exige el doblaje. España es un país que ha dado grandes dobladores y un público perezoso para leer subtítulos. Pero mutilar la mitad de una película es como ver medio cuadro. No hay comparación posible con la traducción literaria. Allí solo hay palabras, pero el cine es imagen + sonido. Quién no ha oído la voz de Erland Josephson no conoce esta película.

 Partiendo de la famosa obra de Goldoni, "Mirandolina en su posada hace lo que le da la gana" y de la totalidad libertad del empresario cinematográfico, es de alabar la idea que unos cines de Alicante proyecten los films en cartel los jueves en dos pases en su versión original subtitulada. Hasta ahí todo correcto, pues hay gente ávida de ver ciertos films que se proyectan doblados verlos en su idioma de origen. Lo que va a resultar más complejo será los films en cuestión: pues en algunas proyectan más películas que salas hay. Cuestión de estar al loro en la cartelera de Información.

 Ahora vamos al lado negativo. Solo podremos ver aquellas películas que tengan su doble versión, ya que las que tan solo están subtituladas nos quedamos sin poderlas ver. Y ahí cumplen su labor la Filmoteca y la Cinemateca, los lunes y jueves repectivamente. No me parece justo que se haga el mismo día de las sesiones de la Filmoteca, los jueves, como tampoco me parecería bien que se hiciera los lunes que es el día de la Cinemateca. Sí se respetan los martes, que es donde algún complejo de cines proyecta cine subtitulado, y el miércoles es el día del espectador.

 Por lo tanto el problema que teníamos se queda cerrado en falso. Algo se consigue, pero no del todo. Para comprenderlo unos ejemplos. En España ha habido muchas grandes películas que tan solo se han exhibido en su v.o.s. no existiendo copias dobladas. Recuerdo el caso de "El tambor de hojalata", "El matrimonio de María Braun" o "Moliére", por ejemplo, no se hubieran podido ver en Alicante por la razón comentada anteriormente. Y en cambio se vieron, esas y otras tantas. Hagan memoria. Y ahora viene la eterna pregunta: ¿Cuánto durará?

No hay comentarios: