jueves, 18 de julio de 2019

"港の日本娘" (Minato no Nihon musume) (1933). 清水宏 (Hiroshi Shimizu). "Japanese Girls at the Harbour". Dani Crespo Abarca. Rubí (Barcelona). "Chicas japonesas en el puerto"




"港の日本娘" (Minato no Nihon musume) (1933). 清水宏 (Hiroshi Shimizu)
"Japanese Girls at the Harbour" - "Chicas japonesas en el puerto"
Dani Crespo Abarca
Rubí (Barcelona)




"港の日本娘" (Minato no Nihon musume) (1933). 清水宏 (Hiroshi Shimizu)
"Japanese Girls at the Harbour"

 Crítica de la película “Minato no Nihon musume” (Chicas japonesas en el puerto) de 1933 dirigida por Hiroshi Shimizu 

"港の日本娘" (Minato no Nihon musume) (1933). 清水宏 (Hiroshi Shimizu)
"Japanese Girls at the Harbour"

"港の日本娘" (Minato no Nihon musume) (1933). 清水宏 (Hiroshi Shimizu)
"Japanese Girls at the Harbour"

 La historia del cine al igual que la vida misma está repleta de numerosas injusticias y el caso del director Hiroshi Shimizu es una de ellas, sin duda, ya que es uno de los grandes del cine japonés de todos los tiempos (y el mejor del periodo mudo), y, sin embargo, no tiene el prestigio que tienen los Ozu, Mizoguchi o Kurosawa, dado el desconocimiento que existe en torno a su obra.

"港の日本娘" (Minato no Nihon musume) (1933). 清水宏 (Hiroshi Shimizu)
"Japanese Girls at the Harbour"

 “Minato no Nihon musume” (1933), conocida en España como “Chicas japonesas en el puerto” es una obra maestra absoluta, una de las obras más bellas y perfectas que he visto en toda mi vida. Lo es dada su enorme inventiva visual en la puesta en escena, en la perfección de muchos de los encuadres. Shimizu siempre capta el encuadre perfecto para cada plano, en todo momento, en las escenas de diálogo y en los bellos planos generales de las dos chicas a la salida de la escuela o en los instantes finales en el puerto. 
 Shimizu también hace un uso espléndido de las panorámicas, por ejemplo: cuando pican al timbre: panorámica desde el timbre hasta las personas que están en la habitación. En otro caso: de una ventana a otra para cambiar de personaje (me recordó a la obra maestra de Hitchcock “Rear Window"). 
 Y qué decir de la escena de la iglesia, del asesinato, ese travelling de acercamiento que emplea Shimizu es magnífico digno de los grandes creadores de la historia del cine.

"港の日本娘" (Minato no Nihon musume) (1933). 清水宏 (Hiroshi Shimizu)
"Japanese Girls at the Harbour"

 “Minato no Nihon musume” es una obra maestra del cine donde nos habla de la infelicidad, de la frustración y, en parte, de la envidia. La obra de Shimizu -y este film en concreto- es algo que urge reivindicar desde ya, porque nunca ha tenido el reconocimiento que realmente se merece. Shimizu es uno de los grandes del cine mudo de todos los tiempos.

"港の日本娘" (Minato no Nihon musume) (1933). 清水宏 (Hiroshi Shimizu)
"Japanese Girls at the Harbour"
Japanese Original Poster

Titre original: 港の日本娘 (Minato no Nihon musume)
Titre français: Les Jeunes Filles japonaises du port
Titre anglais: Japanese Girls at the Harbour

清水宏 (Hiroshi Shimizu)
(1903-1966)

Réalisation: Hiroshi Shimizu
Assistants réalisateurs: Yasushi Sasaki, Takeshi Satō 
Scénario: Mitsu Suyama, d'après un roman de Tōma Kitabayashi
Photographie: Tarō Sasaki
Décors: Kōtarō Inoue
Société de production: Shōchiku
Pays d'origine: Japon
Format: noir et blanc — 1,37:1 — 35 mm — muet
Genre: drame
Durée: 72 minutes (métrage: 8 bobines - 1 952 m2)
Date de sortie: Japon: 1er juin 1933

Distribution:

及川道子 (Michiko Oikawa)
(1911-1938)

Michiko Oikawa: Sunako Kurokawa

Yukiko Inoue (1915-2012)

Yukiko Inoue: Dora
Ureo Egawa: Henry
Ranko Sawa: Yōko Sheridan

逢初夢子 (Yumeko Aizome)
(1915-?)

Yumeko Aizome: Masumi
Tatsuo Saitō: Miura, le peintre
Yasuo Nanjō: Harada, le gentleman


6 comentarios:

ACORAZADO CINÉFILO dijo...

Recuperar películas olvidadas y de cinematografías no comerciales (Hollywood) es la tarea de cinéfilos intrépidos como Dani, que, dicho sea de paso, también es realizador. Mérito suyo es que con 19 años explore y deguste estas obras lejanas en tiempo y espacio.
Ojalá nuestros alumnos de esa edad fueran así de abiertos. Pero me temo que la globalización ha producido un efecto paradójico: se puede ver casi todo y acceder -gratis en buena medida- a contenidos inabarcables que comprenden toda la cultura humana, y, sin embargo, la mayoria de nuestros jóvenes solo escuchan trap, ven series y a youtubers estúpidos. Apenas han oído hablar de Buñuel, Hitchcock e, incluso, Almodóvar.

Unknown dijo...

Gracias por todas las películas que me descubris.

Unknown dijo...

Mil gracias por la publicación y por tus palabras!!

Anónimo dijo...

Mil gracias por la publicación y por tus palabras!!

Laura dijo...

Interessantíssima informació. Per a mi gairebé inèdita. Gràcies.

fernando blanco dijo...

El alegrón es morrocotudo, por una parte a causa de que un jóven haga estos descubrimientos y por otra, me encuentro ménos solo en mis gustos cinematográficos menos "rarito". Ahora animate con Kinoshita, el maestro precursor de muchos de los grandes maestros japoneses, aunque me dá que dada tu crítica y conocimiento, no te hacen falta los estímulos de nadie.