domingo, 10 de mayo de 2015

"Mandariinid" "მანდარინები" (2013). Falso panfleto pacifista - Francisco Huertas Hernández, Inma Arriero Doblado



"MANDARIINID" (2013)
("მანდარინები")

ზაზა ურუშაძე
Zaza Urushadze 


Un falso panfleto pacifista


Francisco Huertas Hernández
Inmaculada Arriero Doblado



"მანდარინები" ("Mandariinid") (2013). ზაზა ურუშაძე (Zaza Urushadze)
Cartel estonio






 Esta coproducción estonio-georgiana fue nominada al Oscar a la mejor película extranjera. Llega a España con algún retraso, pero el hecho mismo de que pueda verse es sorprendente, dada su procedencia.



"მანდარინები" ("Mandariinid") (2013). ზაზა ურუშაძე (Zaza Urushadze)
Cartel georgiano




 El filme ha obtenido buenas críticas, aunque siempre insistiendo en su sencillez -naïf-, su modesto presupuesto y su escasa profundidad.

 Ayer sábado estuvimos en el cine "Navas" de Alicante viendo esta película, y nos decepcionó. Explicaremos las razones de esta decepción en dos planos: el cinematográfico, y el ideológico -sin lugar a dudas predominante.


"მანდარინები" ("Mandariinid") (2013). ზაზა ურუშაძე (Zaza Urushadze)
Ivo con un cesto de mandarinas




 Desde un punto de vista artístico Zaza Urushadze elige un marco natural -un bosque de la región de Abjasia, dentro de las fronteras de Georgia- en el que vive un carpintero estonio, Ivo, protagonista del largometraje.
 Ivo fabrica cajas para envasar las mandarinas que produce su amigo Margus, en un negocio que parecen compartir.


"მანდარინები" ("Mandariinid") (2013). ზაზა ურუშაძე (Zaza Urushadze)
Margus (a la izquierda) recoge las mandarinas. Habla con Ivo




 Como en los letreros del comienzo de la película se nos cuenta, ambos pertenecen a la comunidad estonia asentada en Georgia.
 La llegada de la guerra -los abjasios y osetios del sur buscan su independencia de Georgia, comenzando la llamada guerra de Osetia del Sur- provoca el retorno de la mayoría de los estonios a su patria, mas no el de nuestros protagonistas.



"მანდარინები" ("Mandariinid") (2013). ზაზა ურუშაძე (Zaza Urushadze)
Ivo en el jeep de los chechenos Ahmed y su compañero




 Ivo, taciturno y generoso, ayudará a dos combatientes heridos, alojándoles en su hogar. Con ayuda de un médico les salva la vida y les cuida, acompañado por su vecino Margus. Lo sorprendente de su actitud es que ha acogido a dos enemigos: un joven soldado georgiano herido en la cabeza y un "mercenario" checheno que se ha sumado a la lucha de los abjasios contra los georgianos.
 Ivo enseñará -de un modo casi evangélico el mensaje de la paz- a sus huéspedes forzados: Ahmed, el guerrillero checheno musulmán, y Niko, el soldado georgiano cristiano.


"მანდარინები" ("Mandariinid") (2013). ზაზა ურუშაძე (Zaza Urushadze)
Cartel original georgiano
Niko (a la izquierda), herido en la cabeza, frente a su enemigo Ahmed





 La película está rodada con sencillez. La cámara se recrea en los objetos: la carpintería, la casa -que refleja el orden y austeridad de Ivo-, las tazas desconchadas donde toman el té, los blancos visillos de ganchillo, las fotos ordenadas sobre la repisa del mueble, la mesa que preside la estancia siempre con una fuente de avellanas o mandarinas, el tocadiscos de maletín, los discos, el aparador con vidrieras coloreadas.

 La primera mitad resulta algo aburrida, ganando intensidad dramática en la segunda parte.

El exceso de "subrayados" y los datos que el director oculta acerca de la familia y motivaciones de Ivo ponen en guardia al espectador más precavido.



"მანდარინები" ("Mandariinid") (2013). ზაზა ურუშაძე (Zaza Urushadze)
Ivo entre mandarinas




 Ivo tiene fotografías de su familia en el salón, y la mirada de los soldados se demora en la de su nieta con una insistencia que raya en lo pueril, sobre todo en una secuencia ridícula en la que Niko contempla embelesado la imagen, y tras mostrar el plano de su mirada, la cámara recalca con un zoom in la foto de la nieta.

 Otro "subrayado" insistente muestra a Niko arreglando una cinta de cassette amarilla, que el espectador prevé que prepara algún desenlace funesto. 


 La planificación de la película está lastrada por el guión y la falta de cohesión entre las dos partes. Los personajes están poco desarrollados (Margus, Niko), o son en exceso idealizaciones carentes de vida (Ivo). El mejor construido es Ahmed, humano, contradictorio y el único que evoluciona en la película, aunque sea de manera poco creíble.
 La interpretación de los actores es convincente, y el doblaje no resulta en esta ocasión tan insoportable, quizás debido a las carencias del filme.


 Pero es desde el punto de vista ideológico donde la película merece nuestras más severas críticas:

 ¿Cómo es posible que en este alegato pacifista, Ivo, que ha ocultado las armas a sus "huéspedes" mientras les cuida, que ha mostrado una intachable neutralidad frente a los bandos, de pronto, entregue las armas a sus "invitados" cuando llega el destacamento de los abjasios?
 ¿Por qué en este alegato pacifista se produce una carnicería provocada por unos siniestros abjasios que acaban con la mansedumbre de alma que Ivo ha sembrado en sus huéspedes, los enemigos Ahmed y Niko?



"მანდარინები" ("Mandariinid") (2013). ზაზა ურუშაძე (Zaza Urushadze)
Ahmed liquida sin compasión a sus aliados abjasios tras su conversión al pacifismo de Ivo, ayudado por su "enemigo" Niko, que muere en la escaramuza, junto a Margus.
Es la escena que desbarata las intenciones "pacifistas" del filme, mostrando la inconsistencia de los personajes y la maldad de los abjasios pro-rusos.




 ¿Por qué Ahmed pasa de querer matar a Niko a luchar con él y estar dispuesto a sacrificar su vida incluso?
 ¿Por qué el director nos oculta las motivaciones de Ivo para permanecer en una zona en conflicto hasta el final, buscando el sentimentalismo con la tumba de su hijo?

 Pero yendo más lejos, y más cerca, no obstante: ¿en qué lengua se comunican estos personajes, siendo cada uno de un país distinto?
 ¿En qué lengua se rodó la película? ¿Por qué los títulos de crédito están en inglés? ¿Por qué el espectador ve en la pantalla "Tangerines" y no "მანდარინები" o "Mandariinid", o, incluso: "мандарины"?


 A estas últimas preguntas cabe responder que el ruso es la lengua común a georgianos, estonios, abjasios y chechenos, pero también es la lengua del país al que los productores de este filme consideran su enemigo.
 Aún así, la película está rodada en ruso y en estonio.


 En la película planea todo el tiempo un solapado ataque a Rusia -representada en la crueldad de los abjasios que provocan la matanza final, donde cae el héroe nacional georgiano, Niko, ahora que el espectador sabía que era actor y que Ivo le había prometido ir a verle actuar con Ahmed.

 No es una película pacifista: es una película anti-rusa, donde Ivo, un mesías de la no-violencia, entrega las armas a unos pecadores convertidos por su bondad para que liquiden a los traidores que venden su patria a la potencia enemiga.
 La financiación europea del filme y las elogiosas críticas de los medios norteamericanos nos confirman este análisis. 


 En definitiva, nos hallamos ante una película que dice ser lo que no es.




მანდარინები  (Mandariinid) (Tangerines)
Director: ზაზა ურუშაძე  Zaza Urushadze
Georgia - Estonia
2013
Productora: Allfilm / Georgian Film


83 min.



Lembit Ulfsak, Giorgi Nakashidze y el director Zaza Urushadze



Guión: ზაზა ურუშაძე  Zaza Urushadze
Música: Niaz Diasamidze



"მანდარინები" ("Mandariinid") (2013). ზაზა ურუშაძე (Zaza Urushadze)
Soundtrack. Niaz Diasamidze




Fotografía: Rein Kotov

Reparto:

როლებში (Cast)
ლემბიტ ულფსაკი ივო
გიორგი ნაკაშიძე ახმედი
მიხეილ მესხინიკა
ელმო ნიუგანენი მარგუსი
რაივო ტრასი იუჰანი
ზურაბ ბეგალიშვილიასლანი

Lembit Ulfsak (Ivo)
Elmo Nüganen  (Margus)
Giorgi Nakashidze (Ahmed)
Misha Meskhi (Niko)
Raivo Trass (Juhan)





"მანდარინები" ("Mandariinid") (2013). ზაზა ურუშაძე (Zaza Urushadze)
22. veebruaril selgub, kas Ivo Feldi (esiplaanil) produtseeritud ja Gruusia režissööri Zaza Urušadze (ühe peaosalise Elmo Nüganeni selja taga) juhitud mäng mandariinidega toob Eestisse kuldse mehikese.
Foto: Liis Treimann



"მანდარინები" ("Mandariinid") (2013). ზაზა ურუშაძე (Zaza Urushadze)
Trailer




No hay comentarios: