domingo, 22 de mayo de 2022

No solo hay que volar. "Лётчики" (1935). Юлий Райзман. "Lyotchiki" (Pilots) (1935). Yuly Raizman. Caminar y volar: realidad e idealidad. Francisco Huertas Hernández

No solo hay que volar
"Лётчики" (1935). Юлий Райзман
"Lyotchiki" (Pilots) (1935). Yuly Raizman
Caminar y volar: realidad e idealidad
Francisco Huertas Hernández










"Лётчики" (1935). Юлий Райзман
"Lyotchiki" (Pilots) (1935). Yuly Raizman
 Галя Быстрова, ученица лётной школы (Евгения Мельникова) - Galya Bystrova, estudiante de la escuela de vuelo (Yevgenya Melnikova)
Сергей Беляев, командир авиаотряда (Иван Коваль-Самборский) - Sergey Belyaev, comandante de aviadores (Ivan Kobal-Samborsky)
Рогачёв, начальник авиашколы (Борис Щукин) - Rogachov, director de la Escuela de aviación (Boris Shchukin)

Película soviética dirigida por el moscovita Yuly Yakovlevich Raizman (1903-1994) ambientada en una Escuela de Pilotos aéreos. El piloto imprudente Sergei Belyaev y la cadete de la escuela de vuelo Galya Bystrova, enamorada de él, se convierten en pilotos experimentados bajo la guía del jefe Rogachov. Siguiendo los sabios consejos de Rogachov, completan con éxito sus estudios y son asignados a diferentes partes de la URSS: al Pamir y Sajalin. 
Rogachov lucha contra una enfermedad que le impide volar y sustituirá en el corazón de Galya a Belyaev

Drama lírico que combina la historia de un triángulo amoroso y la épica del ejército soviético en el periodo comprendido entre la Revolución y la Guerra Civil (1917-1923), promovida por las potencias imperialistas occidentales, y la Gran Guerra Patria (1942-1945). En 1935 Stalin había convertido a la URSS en una gran potencia industrial y militar, aunque con el precio que todos conocemos. "Лётчики" no es un film bélico ni presenta hazañas, aunque sí el heroísmo civil de sus personajes, con su voluntad de superación. Al escritor Maksim Gorki (1868-1936) le gustaba mucho la cinta: "El hecho de que el piloto apareciera en pantalla es el gran mérito de Reizman y Shchukin" (В том, что на экране появился пилот, — огромная заслуга Райзмана и Щукина).
 El crítico Boris Vladimirovich Alpers (1894-1974) enumeró los méritos del largometraje: el avión en la película se interpreta como un ser vivo, la "transparencia, pureza y elegancia", así como el papel del color blanco "como un leitmotiv estilístico que cumple un propósito semántico y emocional"

Hay dos escenas magníficas en movimientos de cámara: el travelling de una carrera por la pista en medio de las aeronaves, y el plano picado, casi cenital, en el que los enfermos en el solarium ven pasar los aviones proyectando sus negras sombras en la blancura de las sábanas y batas. Esta secuencia tiene algo de Jean Vigo ("Zéro de conduite") (1933), aunque es dudoso que Raizman la conociera. La "blancura" hospitalaria de los interiores contrasta con el "negro" movimiento externo de las naves 

"Pilotos" es una metáfora de la ambición humana de "elevarse" por encima del terrestre suelo. Somos animales que caminan, pero hemos desarrollado la técnica que nos hace surcar el aire. La tierra es "suelo" y "tangible realidad", donde caminamos calzados, doblando recodos, corriendo -maravillosa escena de la carrera entre los aviones-. 
Y desde niños no nos conformamos con la tierra, de la que procedemos y a la que regresaremos (בְּזֵעַ֤ת  אַפֶּ֙יךָ֙  תֹּ֣אכַל  לֶ֔חֶם  עַ֤ד  שֽׁוּבְךָ֙  אֶל־  הָ֣אֲדָמָ֔ה  כִּ֥י  מִמֶּ֖נָּה  לֻקָּ֑חְתָּ  כִּֽי־  עָפָ֣ר  אַ֔תָּה  וְאֶל־  עָפָ֖ר  תָּשֽׁוּב׃ ) (Con el sudor de tu rostro comerás el pan hasta que vuelvas a la tierra, porque de ella fuiste tomado; pues polvo eres, y al polvo volverás) (Genesis. 3:19). Una "maldición" pesa sobre el humano: estar "atado" a la seca tierra, la "realidad" finita del "trabajo", el "dolor" y la "desesperanza".
Y, sin embargo, hay un "hálito" también "divino" de volar en el hombre. Es la "esperanza", la "idealidad" que, como horizonte infinito lanza al humano en pos de lo puro, a través de la imaginación, hacia el "cielo"

Que el amor y el volar estén unidos siempre no es casual. El "amor" es "vuelo", como Platón escribió en "Phedro": la "contemplación" de la "belleza" hace brotar las "alas" al alma, las que la elevan a las Ideas -idealidad-. En otra película clásica rusa de vuelo, "Крылья" (1966) de Larisa Shepitko, encontramos la misma metáfora

El "sueño" libera las manos, los pies, la mirada. ¿Y cómo volar sin antes preparar el cuerpo para el impulso? El "baile" es la acción humana en la que oscilamos entre tierra y cielo. La "coreografía" celeste de las aeronaves sitúa el alma humana en la "ingravidez" frente a la "pesadez" del cuerpo terrestre.
"Y cuando el cuerpo esté listo para el baile, entonces un impulso leve nos elevará en el aire. Como volamos en los sueños, sin vernos las manos ni los pies. Pero si el volar es sueño, el caminar es el lecho que sostiene nuestro sueño"

"Лётчики" (1935). Юлий Райзман
"Lyotchiki" (Pilots) (1935). Yuly Raizman
FILM

No solo hay que volar
Poema. 2019

No solo hay que volar.
Primero hay que despertar.
Ponerse los zapatos.
Caminar, doblar recodos, correr.

Y cuando el cuerpo esté listo para el baile,
Entonces un impulso leve nos elevará en el aire.
Como volamos en los sueños,
Sin vernos las manos ni los pies.

Pero si el volar es sueño,
El caminar es el lecho que sostiene nuestro sueño

Francisco Huertas Hernández
10 de marzo de 2019

Первая русская женщина-пилот. Лидия Зверева (1890-1916)
Primera aviadora rusa. Lidya Zvereva (1890-1916)
Lidya Zvereva antes de volar un biplano Farman IV. 1911

sábado, 21 de mayo de 2022

Ante ti las cosas... "Ещё раз про любовь" (1968). Г. Натансон. "Eshchyo raz pro lyubov" (Once More About Love). G. Natanson

"Ещё раз про любовь" (1968). Георгий Натансон
"Eshchyo raz pro lyubov" (Once More About Love). Georgy Natanson

Ante ti las cosas no son sino un eco de la verdadera realidad que eres tú. 2003


"Ещё раз про любовь" (1968). Георгий Натансон
"Eshchyo raz pro lyubov" (Once More About Love). Georgy Natanson
Наташа Александрова, бортпроводница (Татьяна Доронина) - Natasha Aleksandrova, azafata (Tatyana Doronina)
Электрон Евдокимов, физик (Александр Лазарев) - Elektron Evdokimov, físico (Aleksandr Lazarev)

Película melodramática soviética a partir de la obra de teatro "104 страницы про любовь" (104 páginas sobre el amor) (1964) de Edvard Radzinsky (1936). Esta historia de amor es uno de los clásicos de la cinematografía rusa y me recuerda a mi película favorita, "La Peau douce" (1964) de François Truffaut. Su tema es semejante: una joven azafata (Natasha) se enamora de un físico maduro (Elektron) tras escucharle en una conferencia. Él, halagado, le dice: "Вы — лучшая девушка в СССР!" (Eres la mejor chica de la URSS). Tras pasar la noche juntos, la frialdad de él y el amor de ella marcan sus trayectorias divergentes. Elektron continúa con su investigación y ella con sus vuelos. Pero no hay felicidad para los que aman, y menos aún para los que no valoraron el amor que recibieron, y el desenlace será fatal






La estética y el zeitgeist de los años 60 dan a este largometraje un aire nostálgico, reforzado por la música de Alexander Flyarkovsky  (1931-2014) y la presencia de Tatyana Doronina (1933), con su manera especial de hablar y de mirar, de tierno erotismo, su cabello rubio, enamoró a todos los espectadores soviéticos, convirtiéndose en una estrella.  El éxito del film siguió la estela de "Un homme et une femme" (1966) de Claude Lelouch, cuya reflexión es válida para esta bella cinta rusa: "las historias de amor más hermosas son aquellas que no tuvimos suficiente tiempo para vivir" (
Les plus belles histoires d'amour sont celles qu'on a pas eu le temps de vivre)

La era del "Хрущёвская оттепель" (deshielo de Jruschov) significó una "apertura" en el arte soviético, tanto en el contenido como en la forma. "Ещё раз про любовь" fue la primera película soviética en la que la protagonista se acuesta con el hombre que ama la primera noche

Los personajes de Elektron y Natasha son solitarios que tienden a encontrarse, como en la obra de Lelouch o la de Truffaut. El amor es un "encuentro" de soledades incompletas. En 2003 escribí "Ante ti las cosas no son sino un eco de la verdadera realidad que eres tú". "Oír tu voz es escuchar el latido del universo en calma". Sabemos dejar de ser "racionales" al amar, porque la "racionalidad" no nos deja escuchar la voz de las cosas que vibran en el cuerpo de la mujer amada. "Abismarme en ti para salir de mí y estar en nosotros, y sentir que nuestro pulso es una secuencia de las órbitas de los planetas y de las fases de la luna, de las mareas, las migraciones de las aves y los peces, la floración de plantas de rara belleza"

Bajo la influencia palmaria de "La voz a ti debida" de Pedro Salinas (1891-1951) escribía yo entonces. La filosofía me había enseñado que existe un "λóγος" oculto en las cosas, una "razón de ser", que la "apariencia" nos "vela". El amor es una de las vías de acceso a esa "esencia" oculta, esa "razón de ser" de todo lo que existe. Y en este escrito de 2003 el universo es un "eco", un "reflejo" de la "luz" amada. ¡Cómo se aclara nuestra mirada al contemplar lo que la luz amada ilumina! Entonces no es la "lógica" ni la "experiencia" las que guían nuestro "saber", nuestro "contemplar" el "ser", sino el "puro" amor. "Todo, todo, todo está en ti y por ti. Y yo puedo sentirlo y estremecerme cuando tomo tus manos y me siento más cerca de Dios"


"Ещё раз про любовь" (1968). Георгий Натансон
"Eshchyo raz pro lyubov" (Once More About Love). Georgy Natanson


Ante ti las cosas no son sino un eco de la verdadera realidad que eres tú. 2003

A Feli

 Ante ti las cosas no son sino un eco de la verdadera realidad que eres tú. Oír tu voz es escuchar el latido del universo en calma. Contemplar tus ojos y tu mirada es vivir y ser eterno en un instante de dicha. Abismarme en ti para salir de mí y estar en nosotros, y sentir que nuestro pulso es una secuencia de las órbitas de los planetas y de las fases de la luna, de las mareas, las migraciones de las aves y los peces, la floración de plantas de rara belleza. Todo, todo, todo está en ti y por ti. Y yo puedo sentirlo y estremecerme cuando tomo tus manos y me siento más cerca de Dios.

Francisco Huertas Hernández
Miércoles, 16 de abril de 2003

martes, 17 de mayo de 2022

Hoy. "Зеркало для героя" (1987). В. Хотиненко. "Zerkalo dlya geroya" (Mirror for a Hero) (1987). V. Jotinenko. El tiempo. Reflexión lírica. Francisco Huertas Hernández

Hoy
"Зеркало для героя" (1987). Владимир Хотиненко
"Zerkalo dlya geroya" (Mirror for a Hero) (1987). Vladimir Jotinenko
El tiempo. Reflexión lírica
Francisco Huertas Hernández



"Зеркало для героя" (1987). Владимир Хотиненко
"Zerkalo dlya geroya" (Mirror for a Hero) (1987). Vladimir Jotinenko

Película soviética basada en una parábola fantástica de Svyatoslav Rybas (1946) con una historia parecida al film estadounidense "Groundhog Day" (El día de la marmota) (1993), cinco años posterior: 
El psicólogo y lingüista Sergei Pshenichny (Sergey Koltakov), poco después de discutir con su padre (Felix Stepun) por motivos ideológicos, se reúne con el ex-ingeniero de minas Andrei Nemchinov (Ivan Bortnik) -que acaba de regresar de prisión- en un concierto de la banda de rock, Nautilus Pompilius.

Después del concierto, Sergei y Andrei, al pasar por el parque de la ciudad, ven que se está filmando una película, sobre la época de la posguerra. Para ver mejor lo que sucede en el plató, deciden saltar la cerca del parque, pero golpean un cable que está en el suelo y se transportan al pasado, a fines de la década de 1940.

Pero esta prueba para Sergei y su amigo no termina. Cada vez que pasa la noche y comienza la mañana, el día es siempre el 8 de mayo de 1949. Reviven el mismo día una y otra vez, tratando de romper el ciclo. Mientras tanto, Sergei se familiariza con la versión más joven de sus padres (su madre está embarazada de él) y Andrei con su yo de 10 años. Finalmente, el ciclo se rompe y los personajes regresan al presente

En 1949, fue encarcelado por un accidente en una mina como ingeniero, y ahora, milagrosamente transportado atrás en el tiempo desde 1987, está tratando de salvar a todos los que resultaron heridos en el derrumbe. Pero no es fácil dejar de trabajar en la mina, y el héroe fracasa una y otra vez en la batalla contra el sistema.

¿Qué haría uno si pudiera volver atrás? La "bifurcación" de lo que hicimos que nos trajo al "ahora" lamentado, y lo que debimos hacer, o deseamos, tal vez, que no nos trajo a ningún lado. El país perdido de las "¡madres mías!". "Ayer hoy era mañana". Y "mañana" era un horizonte contemplado desde la arena del instante presente. "¡Qué de maraña de instantes y de esperas!". El tiempo es el agua en las manos, o el viento en los cabellos. Inaprehensible e indiferente. Sabernos mortales no nos sabemos porque vivimos como si no hubiese un mañana, o un "sin mañana". 
"Tomar posesión del espacio de los pasos... y los sueños": hacer del tiempo, camino, espacio, aventura. Soñamos una senda de flores y despertamos en una vereda de espinas y canchales. El poeta Antonio Machado (1875-1939) escribió 

Caminante, son tus huellas
el camino y nada más;
Caminante, no hay camino,
se hace camino al andar.
Al andar se hace el camino,
y al volver la vista atrás
se ve la senda que nunca
se ha de volver a pisar.
Caminante no hay camino
sino estelas en la mar

 El tiempo, como estela que queda atrás. Pasado de decisiones sin enmienda. Y en dejar "huella" consumimos el tiempo: huella de amor, huella de labor, huella de dolor. Somos criaturas que pisan el tiempo, que "hollan" la tierra para "alzar" al cielo la esperanza"Solo la acción vence el miedo del pasar".

El tiempo es pasar. No hay ni una ventana desde la que ver ese "transcurrir", como el imposible río de Heráclito en el que no podía volver a entrarse. Lanzamos nuestros venablos al tiempo, mas no lo alcanzan porque él corre más, como la tortuga que jamás es atrapada por el veloz Aquiles. "Tempus fugit", y hacemos castillos de arena de palabras de amor y manos que acarician, pero la marea del crepúsculo del tiempo todo lo lleva. Los venablos de amor no hieren al tiempo.

"Hoy tampoco ya es". Creyendo aquietar con el pensamiento, el recuerdo y la ternura la turbulencia del tiempo quedamos reducidos a jirones. "Ahora solo es momento de marchar"... mas antes nuestro grito ahogado de amor y dolor pronunciará: "regresa amor mío"...


Hoy
Poema. Abril 2019

Ayer hoy era mañana.
¡Qué de maraña
De instantes
Y de esperas!

Tomar posesión
Del espacio
De los pasos
Y los sueños.

Mañana hoy era ayer.
¿Cuántas posibles
Bifurcaciones
Partían de los actos?

Un hombre dijo:
“Solo la acción
Vence el miedo
Del pasar”

Hoy tampoco ya es.
Ahora solo es momento
de marchar 

Francisco Huertas Hernández
7 de abril de 2019

domingo, 15 de mayo de 2022

Aire desvanecido. В бой идут одни «старики» (1973). Леонид Быков - "V boy idut odin "Stariki" (Only "Old Men" Are Going Into Battle) (1973). Leonid Bykov. Francisco Huertas Hernández

Aire desvanecido
В бой идут одни «старики» (1973). Леонид Быков - "V boy idut odin "Stariki"" (Only "Old Men" Are Going Into Battle) (1973). Leonid Bykov
Francisco Huertas Hernández







В бой идут одни «старики» (1973). Леонид Быков
"V boy idut odin "Stariki" (Only "Old Men" Are Going Into Battle) (1973). Leonid Bykov
капитан (позже майор) Алексей Титаренко (он же «Маэстро») (Леонид Быков) - Capitán Aleksey Titarenko (apodado "Maestro") (Leonid Bykov)

Película soviética que narra la vida cotidiana de los pilotos de combate durante la Gran Guerra Patriótica (1942-1945) en territorio de la República Socialista Soviética de Ucrania. Estrenada en 1974 tuvo 44,3 millones de espectadores en la URSS y recibió premios nacionales e internacionales. Sus diálogos pasaron a formar parte de la lengua rusa. De los héroes de la película, el capitán Titarenko y el mecánico Makarych, fueron erigidos monumentos en Kiev y Jarkov. 

"El film combina dos argumentos: la trama principal del drama bélico transcurre en paralelo con una intensa historia vital: el escuadrón de pilotos aéreos se convierte en un grupo musical aficionado durante el tiempo de descanso, dirigido por su entusiasta comandante como director de orquesta.

El título proviene de dos escenas de la película, donde el escuadrón se enfrenta a combates aéreos muy duros con aviones de combate alemanes, por lo que solo se envía a los mayores (veteranos, "viejos"), mientras que los recién graduados de la escuela de vuelo tienen que esperar en tierra junto con los mecánicos. Pronto los recién llegados reemplazan a la mayoría de esos veteranos y se convierten en "viejos" ellos mismos, surcando los cielos mientras un nuevo grupo de recién llegados espera en tierra con los mecánicos"

"La acción del largometraje comienza a finales del verano de 1943, durante la batalla por el Dniéper.
Los pilotos de combate del segundo escuadrón del Regimiento de Aviación de Cazas de Guardias regresan de una salida. Solo falta su comandante: el Héroe de la Guardia de la Unión Soviética, Capitán Titarenko (Леонид Быков), apodado "Maestro". Cuando todos menos su mecánico Makarych (Алексей Смирнов) dejaron de esperar, porque el combustible de los tanques se acabó, el Messerschmitt, pilotado por Titarenko, aterrizó en el aeródromo, tras ser rescatado por la Infantería después de ser derribado su avión"

Varias ideas surgen en mi alma a raíz de este film bélico clásico soviético. Primero que Ucrania es una parte de Rusia, y su historia y lengua son comunes. No sé si aún permanecerán los monumentos a Titarenko y Makarych, héroes soviéticos ucranianos en la guerra contra el nazismo, en Kiev y Jarkov, porque están siendo derribados todos los que recuerdan el pasado común de la URSS. 

Otro tema que me emociona especialmente es la dualidad contradictoria en el ser humano de odio y belleza, de guerra y música. El escuadrón de pilotos aéreos del comandante Titarenko se transforma en una orquesta que interpreta canciones populares con sus acordeones (bayanes) y balalaikas -instrumentos rusos-.

Un tema final que me viene, al hilo de este desesperanzado poema, que escribí cuando estaba perdiendo el amor, es la inutilidad de la historia que no "fija" fronteras ni identidades por mucho tiempo, que hace de la paz solo un paréntesis de la guerra, y de la solidaridad solo un lapsus entre el odio y el interés. Como la abuela que salió con la bandera soviética confundiendo a los soldados ucranianos con los que defendieron a su tierra de los nazis. Los bandos cambian. Y bien pudieran hoy ser amigos los que antaño fueron enemigos. Luchar, matar, conquistar, morir, y... con el tiempo ver que "todo se desvanece". "Europa ha muerto" cantaban Ilegales en 1983, y, la suma de intereses geoestratégicos y delirante rusofobia de siglos atrás, lleva a este continente caduco a declarar el estado de guerra permanente contra el enemigo "asiático" (España mereció la misma desconfianza por ser... ¡"africana"! en los racistas europeos) para contentar a Estados Unidos. 

La filósofa animalista francesa Corine Pelluchon (1967) afirma que, respecto a los animales, el humano debe tener una actitud de "consideración", no de "dominación". La "consideración" es el reconocimiento del valor propio de cada ser y la transmisión de un mundo "común". "La clave de la consideración es la vulnerabilidad". Reconciliarnos con nuestra "vulnerabilidad" es la "guerra" contra el principio de "dominación" que dirige nuestra acción contra los animales y los otros humanos, contra la Naturaleza en su conjunto, a la que el Génesis bíblico da el valor de "instrumento" al servicio del ser hecho "a imagen y semejanza de Dios". La "lucha" entre "dominación" y "consideración" aplicada a la relación entre humanos y animales no humanos es la actitud presente.

Aplicando las ideas de Pelluchon cabría decir que el "hijo" se "rebela" contra el "padre" -términos freudianos- porque no quiere ser más "dominado". La URSS unida luchó contra un "padrastro" tiránico alemán en 1942 que ejercía derechos no dados, sin vínculo de sangre y palabra (lengua, cultura), como ahora una parte de Ucrania se rebela contra la "madre" Rusia, apoyada por nuevos "padrinos" lejanos, que prometen bienestar, matando a la "madre", y a los "hermanos" leales a la familia. 

Somos "vulnerables". Por eso cantamos canciones "tristes" -los rusos siempre cantamos canciones tristes, al igual que los personajes de Chejov-, como "Журавли"  (Zhuravli) (Grullas) (1968) del poeta soviético -de Daguestán- Rasul Gamzatov (Расул Гамзатович Гамзатов) (1923-2003) y el compositor soviético Yan Abramovich Frenkel (Ян Абрамович Френкель) (1920-1989). Una de las mejores y más populares canciones en ruso sobre la guerra. “... Las palabras de esta canción... tenían una dirección específica: a los millones de caídos que no regresaron de los campos de batalla de la Guerra Patria… pero al mismo tiempo, no veo ninguna razón por la que sea imposible dedicar las “Grullas” a las víctimas de las guerras de todos los tiempos”, escribió más tarde Rasul Gamzatov:

Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса.
Летит, летит по небу клин усталый,
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый,
Быть может, это место для меня.
Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле…
Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей


"Solo los viejos van a la batalla". La batalla de las ideas está muerta. Solo queda el bombardeo de la propaganda. Dialogar con quienes instauran el odio y el miedo es tan irracional como hacerlo con animales o minerales. "Sin esperanza, con convencimiento", incluso si "los puños que golpearon las puertas, / Las mentes y la historia, / Y los susurros que franquearon los postigos, / Y las miradas que brillaron en la tarde" se desvanecieron. Todo, todo desvanecido...

В бой идут одни «старики» (1973). Леонид Быков
"V boy idut odin "Stariki" (Only "Old Men" Are Going Into Battle) (1973). Leonid Bykov

Aire desvanecido. 2019

Y el aire se desvanece
Como el hilo de una débil trama.
Y el sonido de bocas y pulmones
Irá al mismo sitio que los ríos y las olas

Y los puños que golpearon las puertas,
Las mentes y la historia,
Y los susurros que franquearon los postigos,
Y las miradas que brillaron en la tarde

Todo desvanecido

Francisco Huertas Hernández
9 de marzo de 2019

martes, 10 de mayo de 2022

"Meu Amigo Nietzsche" (2012). Fáuston da Silva. Nietzsche y el Übermensch. Guía comentario. La filosofía va al cine. Francisco Huertas Hernández

"Meu Amigo Nietzsche" (2012). Fáuston da Silva
Nietzsche y el Übermensch
Guía para comentario. Historia de la Filosofía
La filosofía va al cine
Francisco Huertas Hernández





"Meu Amigo Nietzsche" (2012). Fáuston da Silva
"Mi amigo Nietzsche" es un multipremiado cortometraje brasileño. Esta preciosa película es la más nietzscheana de cuantas existen, porque en ella sí aparecen las ideas del filósofo alemán en la historia de un niño que se encuentra por casualidad con un ejemplar del libro "Así habló Zaratustra" de Nietzsche mientras persigue una cometa en un basurero local. La maestra le había dicho que debía mejorar sus habilidades de lectura, y lo que sucedió tras leer ¡¡¡tres veces!!! la obra es que el niño pobre... entendió los profundos pensamientos del autor: la "muerte" de Dios, el camino hacia el "superhumano" (Übermensch), la vida como valoración y la valoración como creación, y quiso "superarse", ser un "superhombre". La maestra quedó desbordada. Algo había sucedido en el mundo -esa rutina de acciones, normas y obediencia- que lo había trastocado


"Meu Amigo Nietzsche" (2012). Fáuston da Silva
André Araújo Bezerra (Lucas)
Juliana Drummond (Madre)
Abaeté Queiroz (Padre)
Simone Marcelo (Profesor)

CUESTIONARIO PARA TRABAJO EXTRAORDINARIO FIN DE CURSO

Alumnos que pueden realizar el trabajo: 2º Bachillerato. Solo los que tienen entre 8 y 9 de nota media final
Fecha límite entrega: 21 mayo 2022. 11:00 am
Extensión: 3 hojas mínimo
Nota máxima posible, añadida a la nota media final: 1 punto

1- Ficha técnica (Título original, año, director, nacionalidad, duración, intérpretes y personajes, música...)

2- Resumen

3- Conceptos principales de Friedrich Nietzsche en la película explicando qué personaje los usa y citando los diálogos del filme y la escena

4- Relaciona este texto de "Así hablaba Zaratustra" sobre la lectura y la escritura con la película (personajes, diálogos, escenas):

 "Sólo amo lo que se ha escrito con la propia san­gre, de todo cuanto se ha escrito. Escribe con sangre y aprenderás que la sangre es espíritu.
 No es fácil comprender la sangre extraña. Detesto a todos los perezosos que leen. 
 Aquel que conoce al lector, ya nada hace por el lector.
 Un siglo más de lectores y hasta el espíritu olerá mal.
 Si todos tuvieran el dere­cho de aprender a leer, a la larga se estropeará no sólo la escritura, sino también el pensamiento.   En otros tiempos, Dios era el espíritu. Después se hizo hombre. Ahora se convierte en chusma.
 Quien con sangre escribe máximas, no quiere ser leído, sino que se le aprenda de memoria.
 El camino más corto sobre las montañas va de una cima a otra; pero para seguirlo es preciso poseer largas piernas. Las máximas deben ser cúspides y aquellos a quienes se habla, hombres gran­des y vigorosos..."

Friedrich Nietzsche: "Así hablaba Zaratustra. Un libro para todos y para ninguno". Del leer y el escribir

5- ¿Por qué es importante leer y qué beneficios tiene en la enseñanza? Explícalo en la película y busca información y relaciónalo con el cortometraje

6- Lucas empieza a leer con dificultad el Prólogo de "Así hablaba Zaratustra"Explica el texto y su relación con el film:

"Cuando Zaratustra tenía treinta años abandonó su patria y el lago de su patria y marchó a las montañas. Allí gozó de su espíritu y de su soledad y durante diez años no se cansó de hacerlo. Pero al fin su corazón se transformó, - y una mañana, levantándose con la aurora, se colocó delante del sol y le habló así:
«¡Tú gran astro! ¡Qué sería de tu felicidad si no tuvieras a aquellos a quienes iluminas!"

Friedrich Nietzsche: "Así hablaba Zaratustra. Un libro para todos y para ninguno". Prólogo. 1

7- Relaciona estos dos textos de "Aurora" con la película (personajes, diálogos, escenas):

 "En este libro se encontrará, entregado a su tarea, a un ser "subterráneo" que horada, excava, socava. Suponiendo que se tengan ojos para dicha labor de honduras... ¿Quizá desee disfrutar él también de una oscuridad duradera, de lo incomprensible, oculto y enigmático, porque sabe lo que luego vendrá y será para él: la mañana, la redención, la aurora?..."

Friedrich Nietzsche: "Aurora. Pensamientos acerca de los prejuicios morales". Prólogo. 1
 
"El asunto sobre el que hasta ahora peor se ha pensado es el bien y el mal: ha sido siempre demasiado peligroso. La conciencia, la buena reputación, el infierno, en ocasiones hasta la policía no permitían, ni permiten, libertad de espíritu alguna al respecto; delante de la moral, lo mismo que en presencia de cualquier autoridad, lo que no debe hacerse es pensar, ni mucho menos hablar: aquí - ¡se obedece! Desde que el mundo es mundo, nunca jamás ninguna autoridad ha deseado ser objeto de crítica; y el criticar la moral, el considerar la moral un problema o algo problemático: ¿cómo?, ¿no era -no es- algo inmoral? Pues la moral dispone no solo de todo tipo de recursos disuasorios para evitar que le alcance la mano de la crítica con sus instrumentos de tortura: su seguridad radica más bien en cierto arte del hechizo que maneja a la perfección, -sabe "entusiasmar"..."

Friedrich Nietzsche: "Aurora. Pensamientos acerca de los prejuicios morales". Prólogo. 3

8- Explica la conversación entre el pastor evangélico de la iglesia y Lucas a propósito del "santo" y relaciónalo con este fragmento de "Así hablaba Zaratustra":

"«¿Y qué hace el santo en el bosque?», preguntó Zaratustra. El santo respondió: Hago canciones y las canto; y, al hacerlas, río, lloro y gruño: así alabo a Dios...
... Mas cuando Zaratustra estuvo solo, habló así a su corazón: «¡Será posible! ¡Este viejo santo en su bosque no ha oído todavía nada de que Dios ha muerto!»"

Friedrich Nietzsche: "Así hablaba Zaratustra. Un libro para todos y para ninguno". Prólogo. 2

9- Explica las consecuencias de la pregunta de Lucas a la madre por la muerte de Dios y relaciónalo con la crítica nietzscheana a la moral y a la religión

10- Analiza la conversación entre Lucas y su maestra cuando ésta lee su trabajo sobre Nietzsche: el "camino hacia el Übermensch" ("El hombre es una cuerda tendida entre el animal y el superhombre, - una cuerda sobre un abismo"), evaluar es crear, las cosas difíciles santifican, el anhelo de ser un "super-homem"

11- Comenta la escena entre la maestra, el director y la reunión de los seguidores de Lucas y sus consignas para ser "super-homems"

12- ¿Qué pasó con el libro de Nietzsche que leía Lucas? Explica la frase "Was aus Liebe getan wird, geschieht immer jenseits von Gut und Böse" (Lo que se hace por amor está más allá del bien y del mal) que le dice el niño a su madre

13- Lucas regresa al vertedero desobedeciendo el cartel (Proibido a entrada de crianças nesta área) buscando algo. ¿Qué metáfora encierra el cartel, el vertedero, y la búsqueda de Lucas? ¿Qué encuentra y qué relación tiene con el "eterno retorno"?

14- Conclusión sobre los temas nietzscheanos del cortometraje y valoración del pensamiento del filósofo